唐多令·柳絮简短翻译,原文译文

唐多令·柳絮全文

粉堕百花洲,香残燕子楼。一团团、逐队成球。飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。

草木也知,韶华竟白头。叹今生、谁舍谁收!嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留!

唐多令·柳絮全文繁体

粉墮百花洲,香殘燕子樓。一團團、逐隊成球。飄泊亦如人命薄,空繾綣,說風流。

草木也知愁,韶華竟白頭。嘆今生、誰舍誰收!嫁與東風春不管,憑爾去,忍淹留!

唐多令·柳絮翻译

注释 粉堕:形容柳絮飘落。百花洲:指百花盛开处。 燕子楼:相传是唐代女子关盼盼所居之处。这里泛指女子所居的“绣楼”。 缱绻:情意深挚,难舍难分。 说风流:意即空有风流之名。 “嫁与东风”句:柳絮被东风吹落,春天不管。自喻无家可依、青春将逝而无人同情。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: